Любовь по закону подлости - Страница 59


К оглавлению

59

Сначала его воды показались прохладными, но вскоре я привыкла к температуре и осмелилась заплыть дальше положенного. Когда я вышла на берег, там меня ждал Хевальд. Он улыбался мне, щурясь на солнце. При свете дня я могла различить, что светлые от природы волосы выгорели и стали практически белыми, завиваясь в мелкие кудряшки. Многие женщины на пляже с интересом поглядывали в сторону моего нового знакомого.

— Кажется, мы вчера все прояснили по поводу флирта, — насмешливо сказала я.

— Ты права. Никаких романтических настроев относительно тебя у меня нет, ты уж прости. Не в моем вкусе. Но мне тут совершенно скучно. А ты, вроде, не собираешься захомутать наследника «Баровски-При», поэтому тебе можно доверять и просто хорошо провести время. Как на это смотришь? Вчера просмотрел выпуск «Реверса против аверса» с твоим участием. Ты рассказала не о всех чудесных местах Дикоморья!

«Это потому, что эфирное время было обрезано в связи с моими неожиданными приключениями!», — подумалось мне, но вслух я этого, разумеется, не сказала.

— И куда ты меня отведешь? — спросила я и взяла в руки полотенце, вытерев кончики волос.

— Если согласишься пойти со мной, то и сама о них узнаешь.

Я усмехнулась. Всегда питала слабость к самоуверенным мужчинам! И пусть я решила, что между нами ничего не будет, это не мешает мне прогуляться с Хевальдом, поэтому согласно кивнула. Хевальд был магом воздуха, поэтому вызвал элементаля для такой мелочи, как сушка моего купальника. Поблагодарив и мага, и его помощника, я надела платье и босоножки и зашагала вслед за наследником.

Мы отправились в город. Наследник «Баровски-При» сводил меня в океанариум, где были представлены различные виды рыб. Он был заядлым рыбаком, поэтому много знал о жителях морских глубин. Я была заинтересованным слушателем и впитывала информацию, как губка.

— Сходим вечером на рыбалку? Можно и завтра утром, — предложил блондин, и я согласно закивала.

— С удовольствием!

Хевальд отвел меня в местную пирожковую, где готовили восхитительные булочки! Несколько мясных пирогов мы взяли с собой, чтобы перекусить во время плавания в море. Ближе к вечеру мы с Хевальдом расстались, чтобы на следующее раннее утро встретиться вновь и отправиться гулять под парусом.

Вальд безуспешно пытался научить меня управляться с удочкой, но мне легче было подпалить эскалана, кружившего над нами, струей огня, чем раздобыть пропитание посредством ловли. Блондин насмешливо фыркал. Он был магом воздуха, поэтому легко управлялся с ветром, если собственные умения не помогали. Всякий раз, вызывая элементаля для помощи, он озорно подмигивал.

Не такой уж он идеальный!

С ним было весело и просто, будто наша дружба заранее предрешена. Я нет-нет, да допускала мысль о том, что хотела бы, чтобы он стал моим братом. Моим возлюбленным ему было не стать, даже если бы я никогда не встречала Демио.

С Хевальдом мы встретились и на следующий день, и в пятницу — тоже. Мне нравился мой отпуск, проходящий в веселой компании. В интросеть попадали наши снимки и пользователи бурно обсуждали, что нас связывает. Некоторые говорили, что я нашла утешение в объятьях другого мужчины, вторые же утверждали, что именно наследник «Баровски-При» послужил причиной разрыва наших отношений с Диксандри. Когда те самые отношения успели начаться, я не знала.

Иногда мы с Вальдом вместе читали блоги и смеялись над нелепыми предположениями. Я была рада, что новообретенный друг не питает ко мне романтических чувств. Кстати говоря, Лик не объявлялся. Он будто забыл о моем существовании. Такое поведение на Шестрова было не похоже, но я наслаждалась обретенным одиночеством вдали от шумной столицы.

В субботу мы с Вальдом встретились вновь. Мы гуляли по пляжу рано утром. Ветер развивал мои волосы, и я улыбалась, наблюдая за бликами рассвета на морской глади.

— Завтра вечером я возвращаюсь домой, в Дель-о-Рико.

Там, где мы когда-то провели незабываемый день с Демио. На летмобиле до Дель-о-Рико было часов шесть пути, на шаттле — два. Из столицы примерно столько же.

— Значит, я продолжу одна тут отдыхать, — с притворным огорченным вздохом отозвалась я, и мужчина сощурился.

— Вот как? Тогда сегодня нужно выполнить программу максимум. Как ты смотришь на то, чтобы прогуляться в горы?

— Так ты знаешь заповедные места? — отозвалась я, и Вальд кивнул.

Мне ничего не оставалось, как согласиться на любые его условия. Мне казалось, что этот блондин и некроманта может отговорить от поклонения Порке. По пути Хевальд рассказывал мне местные байки, многие из которых перекликались с теми, которые я уже слышала в этих местах, но все равно они были индивидуальны, с привнесенной рассказчиком ноткой мистики. Когда мы подошли к одной из пещер, я попятилась назад.

— О нет, не говори, что нам придется войти внутрь! — воскликнула я, недоверчиво глядя на блондина.

— Ты имеешь что-то против пещер? Не переживай, тут нет грызлоухов. Слишком холодно. А вот сталагмитов полно! Это Зеркальная пещера, одна из главных достопримечательностей. Нам следует поспешить, пока сюда не набежали туристы.

Да, о ней я читала информацию перед выпуском «Реверса против аверса». Я взглянула на небо. Мы были невысоко. Дальше подниматься можно было только до двух часов дня, потом на горы опускается смог. Так что в пещеру туристы заглянут уже после того, как спустятся с высоты, чтобы правильно распределить свое время.

— У меня не самые лучшие воспоминания с Дикоморскими пещерами, — призналась я, и мужчина наградил меня скептическим взглядом. — Ладно-ладно, пошли!

59